苏永康 - 那谁 (William So - That Someone)



作词 (Lyrics): 黄伟文
作曲 (Composer): 颉臣

你和那谁那天分手
nei5 wo4 naa5 seoi4 naa5 tin1 fan1 sau2
You and that someone broke up that day

你泪痕像条绿色的锈
nei5 leoi6 han4 zoeng6 tiu4 luk6 sik1 dik1 sau3
Your tear stains resembled green rust

顽固地种在眼睛一角 直到永久 抹不走

waan4 gu3 dei6 zung2 zoi6 ngaan5 zing1 jat1 gok3 zik6 dou3 wing5 gau2 mut3 bat1 zau2

Stubbornly embedded in the corner of your eye, unerasable forever

但是浮游在 生活乱流
daan6 si6 fau4 jau4 zoi6 saang1 wut6 lyun6 lau4
But as you drift through life’s chaos

你那新生 你也必须接受
nei5 naa5 san1 saang1 nei5 jaa5 bit1 seoi1 zip3 sau6
You must accept your new beginning

就算多悔咎 自责别太久
zau6 syun3 do1 fui3 gau3 zi6 zaak3 bit6 taai3 gau2
Even if you regret it deeply, don’t blame yourself for too long

不要恋恋心里 那个伤口
bat1 jiu3 lyun2 lyun2 sam1 leoi5 naa5 go3 soeng1 hau2
Don’t cling to that wound in your heart

渡日月 穿山水
dou6 jat6 jyut6 cyun1 saan1 seoi2
Crossing time, mountains, and rivers

尚在恨 那~谁
soeng6 zoi6 han6 naa5 ~seoi4
Still resenting that someone

谁曾无坚不摧
seoi4 cang4 mou4 gin1 bat1 ceoi1
Who hasn't been broken before?

摧毁的废墟 一早 变做 你美好新居

ceoi1 wai2 dik1 fai3 heoi1 jat1 zou2 bin3 zou6 nei5 mei5 hou2 san1 geoi1

The ruins became your beautiful new home long ago

创疤你不挖 亦不知有过 在这里
cong3 baa1 nei5 bat1 waat3 jik6 bat1 zi1 jau5 gwo3 zoi6 ze5 leoi5
If you didn’t dig, you’d never know the scar was here

泪叠泪 风一吹 渐莫辨 那~谁
leoi6 dip6 leoi6 fung1 jat1 ceoi1 zim6 mok6 bin6 naa5 ~seoi4
Tears upon tears blown by the wind; that someone fades

连重提 往事也 不再绝对
lin4 cung4 tai4 wong5 si6 jaa5 bat1 zoi3 zyut6 deoi3
Even raising the past no longer feels so absolute

她怎伤害你 讲起 你没再 吐苦水
taa1 zam2 soeng1 hoi6 nei5 gong2 hei2 nei5 mut6 zoi3 tou3 fu2 seoi2
Talking about how she hurt you—you don’t complain anymore

有时你还觉得温馨
jau5 si4 nei5 waan4 gok3 dak1 wan1 hing1
Sometimes you still feel warmth

这泪流像存在的表证
ze5 leoi6 lau4 zoeng6 cyun4 zoi6 dik1 biu2 zing3
These tears flow as proof of existence

没有恨过便更加仿似 白过半生 冷清清

mut6 jau5 han6 gwo3 bin6 gang3 gaa1 fong2 ci5 baak6 gwo3 bun3 saang1 laang5 cing1 cing1

Without hate, it almost feels like you've wasted half your life in emptiness


像突然忘掉 尊姓大名 却记得她 教你差点丧命

zoeng6 dat6 jin4 mong4 diu6 zyun1 sing3 daai6 ming4 koek3 gei3 dak1 taa1 gaau3 nei5 caa1 dim2 song3 ming6

Like suddenly forgetting your name, but remembering she nearly killed you


是创伤太重 或觉悟太轻
si6 cong3 soeng1 taai3 cung4 waak6 gok3 ng6 taai3 hing1
Is the injury too heavy—or your awareness too light?

使你不懂释放 怨怼的根性
si2 nei5 bat1 dung2 sik1 fong3 jyun3 deoi6 dik1 gan1 sing3
Making you unable to release the root of resentment

渡日月 穿山水
dou6 jat6 jyut6 cyun1 saan1 seoi2
Crossing time, mountains, and rivers

尚在恨 那~谁
soeng6 zoi6 han6 naa5 ~seoi4
Still resenting that someone

谁曾无坚不摧
seoi4 cang4 mou4 gin1 bat1 ceoi1
Who hasn't been broken before?

摧毁的废墟 一早 变做 你美好新居

ceoi1 wai2 dik1 fai3 heoi1 jat1 zou2 bin3 zou6 nei5 mei5 hou2 san1 geoi1

The ruins became your beautiful new home long ago

创疤你不挖 亦不知有过 在这里
cong3 baa1 nei5 bat1 waat3 jik6 bat1 zi1 jau5 gwo3 zoi6 ze5 leoi5
If you didn’t dig, you’d never know the scar was here

泪叠泪 风一吹 渐莫辨 那~谁
leoi6 dip6 leoi6 fung1 jat1 ceoi1 zim6 mok6 bin6 naa5 ~seoi4
Tears upon tears blown by the wind; that someone fades

连重提 往事也 不再绝对
lin4 cung4 tai4 wong5 si6 jaa5 bat1 zoi3 zyut6 deoi3
Even raising the past no longer feels so absolute

她怎伤害你 感恩 替代了 那苦水
taa1 zam2 soeng1 hoi6 nei5 gam2 jan1 tai3 doi6 liu5 naa5 fu2 seoi2
How did she hurt you? Gratitude replaced that bitterness.

谁没两个致命旧爱侣
seoi4 mut6 loeng5 go3 zi3 ming6 gau6 oi3 leoi5
Who hasn’t had two fatal former lovers?

不见得 就要听到 春天也恐惧
bat1 gin3 dak1 zau6 jiu3 teng1 dou2 ceon1 tin1 jaa5 hung2 geoi6
It doesn't mean you must feel fear even hearing the word "spring."

可以不唏嘘 可以不心虚 放低跨过去

ho2 ji5 bat1 hei1 heoi1 ho2 ji5 bat1 sam1 heoi1 fong3 dai1 kwaa1 gwo3 heoi3

You can stop sighing, stop feeling guilty, let go and move on.

渡日月 穿山水
dou6 jat6 jyut6 cyun1 saan1 seoi2
Crossing time, mountains, and rivers

尚在恨 那~谁
soeng6 zoi6 han6 naa5 ~seoi4
Still resenting that someone

谁曾无坚不摧
seoi4 cang4 mou4 gin1 bat1 ceoi1
Who hasn't been broken before?

摧毁的废墟 一早变做了满山青翠

ceoi1 wai2 dik1 fai3 heoi1 jat1 zou2 bin3 zou6 liu5 mun5 saan1 cing1 ceoi3

The ruins have already turned into lush green hills

敏感处不碰 便不知你葬着心碎
man5 gam2 cyu3 bat1 pung3 bin6 bat1 zi1 nei5 zong3 zyu3 sam1 seoi3

By not touching sensitive places, you don't know you're burying heartbreak


若旧梦 不堪追 就别问 那~谁
joek6 gau6 mung6 bat1 ham1 zeoi1 zau6 bit6 man6 naa5 ~seoi4

If old dreams are too painful to chase, just don’t ask about that someone


从何时 你学会 洒脱面对
cung4 ho4 si4 nei5 hok6 wui2 saan2 tyut3 min6 deoi3
Since when did you learn to face things with ease?

她怎伤害你 可否 就当做老天 完整你那 没挫败波折 一生之旅

taa1 zam2 soeng1 hoi6 nei5 ho2 fau2 zau6 dong1 zou6 lou5 tin1 jyun4 zing2 nei5 naa5 mut6 co3 baai6 bo1 zit3 jat1 saang1 zi1 leoi5

How she hurt you—can you treat it as fate perfecting your untested journey?


功德圆满 方可爱下去 带笑归去
gung1 dak1 jyun4 mun5 fong1 ho2 ngoi3 haa6 heoi3 daai3 siu3 gwai1 heoi3
Once karma is complete, you can love again and return with a smile

Song Interpretation

Short Summary

"那谁" (That Someone) by 苏永康 is a reflective piece on healing and letting go. It expresses the emotional journey from heartbreak to growth, urging the listener not to dwell in past pain but to embrace new beginnings.

Detailed Insights

The song uses vivid imagery—green rust tears, hidden scars—to show how deeply heartbreak can embed itself. But it moves beyond grief, encouraging the listener to dig beneath wounds, cross inner landscapes, and transform ruins into new life. By the final verses, pain has softened into acceptance and resilience.

The closing lines frame heartbreak as essential part of one’s journey—fate that perfects and prepares you for love again. It's a message of karmic closure and hope, turning sorrow into the soil of growth.