周华健 & 齐豫 - 天下有情人 (Wakin Chau & Chyi Yu - Lovers Under Heaven)


作词 (Lyrics): 林夕
作曲 (Composer): 周华健

<合>爱怎么做 怎么错 怎么看 怎么难 怎么教人死生相随
ài zěn me zuò zěn me cuò zěn me kàn zěn me nán zěn me jiāo rén sǐ shēng xiāng suí
Together: How to love, how to err, how to see, how to be difficult, how to teach people to live and die together

<合>爱是一种不能说只能尝的滋味 试过以后不醉不归
ài shì yī zhǒng bù néng shuō zhǐ néng cháng de zī wèi shì guò yǐ hòu bù zuì bù guī
Together: Love is a taste that can't be spoken, only experienced; once tried, there's no return without being intoxicated

<合>等到红颜憔悴 它却依然如此完美 等到甚么时候 我们才能够体会
děng dào hóng yán qiáo cuì tā què yī rán rú cǐ wán měi děng dào shén me shí hòu wǒ men cái néng gòu tǐ huì
Together: When beauty fades, it still remains so perfect; when can we truly understand it?

<合>爱是一朵六月天飘下来的雪花 还没结果已经枯萎
ài shì yī duǒ liù yuè tiān piāo xià lái de xuě huā hái méi jié guǒ yǐ jīng kū wěi
Together: Love is a snowflake falling in June, withering before it even bears fruit

<合>爱是一滴擦不干 烧不完的眼泪 还没凝固已经成灰
ài shì yī dī cā bù gàn shāo bù wán de yǎn lèi hái méi níng gù yǐ jīng chéng huī
Together: Love is a tear that can't be wiped dry, an unending tear; before it solidifies, it turns to ash

<合>等到情丝吐尽 它才出现那一回 等到红尘残碎 它才让人双宿双飞
děng dào qíng sī tǔ jìn tā cái chū xiàn nà yī huí děng dào hóng chén cán suì tā cái ràng rén shuāng sù shuāng fēi
Together: When all feelings are exhausted, it appears that once; when the mortal world is shattered, it allows lovers to fly together

<合>啊~ 有谁懂得个中滋味
a~ yǒu shéi dǒng dé gè zhōng zī wèi
Together: Ah~ Who understands the taste within?

<周>爱是迷迷糊糊天地初开的时候 那已经盛放的玫瑰
zhōu: ài shì mí mí hú hú tiān dì chū kāi de shí hòu nà yǐ jīng shèng fàng de méi guī
Wakin: Love is when the world first began, that already blooming rose

<齐>爱是踏破红尘望穿秋水只因为 爱过的人不说后悔
qí: ài shì tà pò hóng chén wàng chuān qiū shuǐ zhǐ yīn wèi ài guò de rén bù shuō hòu huǐ
Chyi: Love is breaking through the mortal world, longing through the ages, just because those who have loved never say regret

<周>爱是一生一世一次一次的轮回 不管在东南和西北
zhōu: ài shì yī shēng yī shì yī cì yī cì de lún huí bù guǎn zài dōng nán hé xī běi
Wakin: Love is a cycle of life and death, over and over again, no matter if it's in the southeast or northwest

<齐>爱是一段一段一丝一丝的是非
qí: ài shì yī duàn yī duàn yī sī yī sī de shì fēi
Chyi: Love is a segment by segment, thread by thread, of right and wrong

<合>教有情人再不能够说再会
jiāo yǒu qíng rén zài bù néng gòu shuō zài huì
Together: Making lovers never say goodbye again

<合>爱是一朵六月天飘下来的雪花 还没结果已经枯萎
ài shì yī duǒ liù yuè tiān piāo xià lái de xuě huā hái méi jié guǒ yǐ jīng kū wěi
Together: Love is a snowflake falling in June, withering before it even bears fruit

<合>爱是一滴擦不干 烧不完的眼泪 还没凝固已经成灰
ài shì yī dī cā bù gàn shāo bù wán de yǎn lèi hái méi níng gù yǐ jīng chéng huī
Together: Love is a tear that can't be wiped dry, an unending tear; before it solidifies, it turns to ash

<合>等到情丝吐尽 它才出现那一回 等到红尘残碎 它才让人双宿双飞
děng dào qíng sī tǔ jìn tā cái chū xiàn nà yī huí děng dào hóng chén cán suì tā cái ràng rén shuāng sù shuāng fēi
Together: When all feelings are exhausted, it appears that once; when the mortal world is shattered, it allows lovers to fly together

<合>啊~ 有谁懂得个中滋味
a~ yǒu shéi dǒng dé gè zhōng zī wèi
Together: Ah~ Who understands the taste within?

<周>爱是迷迷糊糊天地初开的时候 那已经盛放的玫瑰
zhōu: ài shì mí mí hú hú tiān dì chū kāi de shí hòu nà yǐ jīng shèng fàng de méi guī
Wakin: Love is when the world first began, that already blooming rose

<齐>爱是踏破红尘望穿秋水只因为 爱过的人不说后悔
qí: ài shì tà pò hóng chén wàng chuān qiū shuǐ zhǐ yīn wèi ài guò de rén bù shuō hòu huǐ
Chyi: Love is breaking through the mortal world, longing through the ages, just because those who have loved never say regret

<周>爱是一生一世一次一次的轮回 不管在东南和西北
zhōu: ài shì yī shēng yī shì yī cì yī cì de lún huí bù guǎn zài dōng nán hé xī běi
Wakin: Love is a cycle of life and death, over and over again, no matter if it's in the southeast or northwest

<齐>爱是一段一段一丝一丝的是非 教有情人再不能够说再会
qí: ài shì yī duàn yī duàn yī sī yī sī de shì fēi jiāo yǒu qíng rén zài bù néng gòu shuō zài huì
Chyi: Love is a segment by segment, thread by thread, of right and wrong, making lovers never say goodbye again

<周>爱是迷迷糊糊天地初开的时候 那已经盛放的玫瑰
zhōu: ài shì mí mí hú hú tiān dì chū kāi de shí hòu nà yǐ jīng shèng fàng de méi guī
Wakin: Love is when the world first began, that already blooming rose

<齐>爱是踏破红尘望穿秋水只因为 爱过的人不说后悔
qí: ài shì tà pò hóng chén wàng chuān qiū shuǐ zhǐ yīn wèi ài guò de rén bù shuō hòu huǐ
Chyi: Love is breaking through the mortal world, longing through the ages, just because those who have loved never say regret

<周>爱是一生一世一次一次的轮回 不管在东南和西北
zhōu: ài shì yī shēng yī shì yī cì yī cì de lún huí bù guǎn zài dōng nán hé xī běi
Wakin: Love is a cycle of life and death, over and over again, no matter if it's in the southeast or northwest

<齐>爱是一段一段一丝一丝的是非
qí: ài shì yī duàn yī duàn yī sī yī sī de shì fēi
Chyi: Love is a segment by segment, thread by thread, of right and wrong

<合>教有情人再不能够说再会
jiāo yǒu qíng rén zài bù néng gòu shuō zài huì
Together: Making lovers never say goodbye again