五月天 - 温柔 (Mayday - Tenderness)
作词 (Lyrics): 阿信
作曲 (Composer): 阿信
走在风中 今天阳光 突然好温柔
zǒu zài fēng zhōng jīn tiān yáng guāng tū rán hǎo wēn róu
Walking in the wind, today's sunshine suddenly feels so gentle
天的温柔 地的温柔 像你抱着我
tiān de wēn róu dì de wēn róu xiàng nǐ bào zhe wǒ
The gentleness of the sky, the gentleness of the earth, feels like you're holding me
然后发现 你的改变 孤单的今后
rán hòu fā xiàn nǐ de gǎi biàn gū dān de jīn hòu
Then I realized your change, and the lonely days ahead
如果冷 该怎么渡过
rú guǒ lěng gāi zěn me dù guò
If it gets cold, how will I get through it?
天边风光 身边的我 都不在你眼中
tiān biān fēng guāng shēn biān de wǒ dōu bù zài nǐ yǎn zhōng
The scenery at the horizon, and I by your side, are no longer in your eyes
你的眼中 藏着什么 我从来都不懂
nǐ de yǎn zhōng cáng zhe shén me wǒ cóng lái dōu bù dǒng
What is hidden in your eyes, I never understood
没有关系 你的世界 就让你拥有
méi yǒu guān xì nǐ de shì jiè jiù ràng nǐ yǒng yǒu
It's okay, just let your world be yours
不打扰 是我的温柔
bù dǎ rǎo shì wǒ de wēn róu
Not disturbing you is my form of tenderness
不知道 不明了 不想要 为什么 我的心
bù zhī dào bù míng liǎo bù xiǎng yào wèi shén me wǒ de xīn
I don't know, I don't understand, I don't want to know why my heart
明明是想靠近 却孤单的黎明
míng míng shì xiǎng kào jìn què gū dān de lí míng
Clearly wants to be close, yet faces a lonely dawn
不知道 不明了 不想要 为什么 我的心
bù zhī dào bù míng liǎo bù xiǎng yào wèi shén me wǒ de xīn
I don't know, I don't understand, I don't want to know why my heart
那爱情的绮丽 总是在孤单里
nà ài qíng de qǐ lì zǒng shì zài gū dān lǐ
The beauty of love is always in loneliness
再把我的最好的爱给你
zài bǎ wǒ de zuì hǎo de ài gěi nǐ
Once again, I give you my best love
不知不觉 不情不愿 又到巷子口
bù zhī bù jué bù qíng bù yuàn yòu dào xiàng zǐ kǒu
Unknowingly, unwillingly, I reach the alley entrance again
我没有哭 也没有笑 因为这是梦
wǒ méi yǒu kū yě méi yǒu xiào yīn wèi zhè shì mèng
I didn't cry, nor did I smile, because this is a dream
没有预兆 没有理由 你真的有说过
méi yǒu yù zhào méi yǒu lǐ yóu nǐ zhēn de yǒu shuō guò
No signs, no reason, did you really say it?
如果有 就让你自由
rú guǒ yǒu jiù ràng nǐ zì yóu
If you did, then let me set you free
不知道 不明了 不想要 为什么 我的心
bù zhī dào bù míng liǎo bù xiǎng yào wèi shén me wǒ de xīn
I don't know, I don't understand, I don't want to know why my heart
明明是想靠近 却孤单的黎明
míng míng shì xiǎng kào jìn què gū dān de lí míng
Clearly wants to be close, yet faces a lonely dawn
不知道 不明了 不想要 为什么 我的心
bù zhī dào bù míng liǎo bù xiǎng yào wèi shén me wǒ de xīn
I don't know, I don't understand, I don't want to know why my heart
那爱情的绮丽 总是在孤单里
nà ài qíng de qǐ lì zǒng shì zài gū dān lǐ
The beauty of love is always in loneliness
再把我的最好的爱给你
zài bǎ wǒ de zuì hǎo de ài gěi nǐ
Once again, I give you my best love
不知不觉 不情不愿 又到巷子口
bù zhī bù jué bù qíng bù yuàn yòu dào xiàng zǐ kǒu
Unknowingly, unwillingly, I reach the alley entrance again
我没有哭 也没有笑 因为这是梦
wǒ méi yǒu kū yě méi yǒu xiào yīn wèi zhè shì mèng
I didn't cry, nor did I smile, because this is a dream
没有预兆 没有理由 你真的 都说过
méi yǒu yù zhào méi yǒu lǐ yóu nǐ zhēn de dōu shuō guò
No signs, no reason, you really did say it all
如果有 就让你自由 (自由....)
rú guǒ yǒu jiù ràng nǐ zì yóu (zì yóu....)
If so, then let you be free (free....)
这是我的温柔 (这是我的温柔.这是我的温柔.这是我的~温柔....)
zhè shì wǒ de wēn róu (zhè shì wǒ de wēn róu. zhè shì wǒ de wēn róu. zhè shì wǒ de~wēn róu....)
This is my tenderness (This is my tenderness. This is my tenderness. This is my~tenderness....)
(让你自由)
(ràng nǐ zì yóu)
(Let you be free)