周杰伦 - 太阳之子 (Jay Chou - Children of the Sun)
作词 (Lyrics): 方文山
作曲 (Composer): 周杰伦
谁弹奏着灰黑协奏曲 蒙娜丽莎微笑着哭泣
shéi tán zòu zhe huī hēi xié zòu qǔ méng nà lì shā wēi xiào zhe kū qì
Who plays the grey-black concerto, Mona Lisa smiling while she weeps
救赎来临前始终不语
jiù shú lái lín qián shǐ zhōng bù yǔ
Silent until redemption arrives
(解剖过去 谁的表情刻意 松手前的鹅毛笔 指向线索的信)
jiě pōu guò qù shéi de biǎo qíng kè yì sōng shǒu qián de é máo bǐ zhǐ xiàng xiàn suǒ de xìn
(Dissecting the past, whose expression was deliberate, the quill before release points to clues)
莎士比亚笔下的纯真 哈姆雷特花丛那歌声
shā shì bǐ yà bǐ xià de chún zhēn hā mǔ léi tè huā cóng nà gē shēng
Shakespeare’s innocence, Hamlet’s voice among flowers
火炬的光不照着剧本
huǒ jù de guāng bù zhào zhe jù běn
The torchlight does not follow the script
(黑夜来袭 蝙蝠轰然离去 远方正邪在对立 黎明前谁参与)
hēi yè lái xí biān fú hōng rán lí qù yuǎn fāng zhèng xié zài duì lì lí míng qián shéi cān yù
(Night falls, bats scatter, good and evil stand opposed before dawn)
雏菊紫罗兰飘散在风里 浮出水面的是不是真理 克林姆的吻是一种别离
chú jú zǐ luó lán piāo sàn zài fēng lǐ fú chū shuǐ miàn de shì bú shì zhēn lǐ kè lín mǔ de wěn shì yì zhǒng bié lí
Daisies and violets drift, what surfaces may or may not be truth, Klimt’s kiss is a farewell
我就是光 照亮远方黑夜 我闯 马上将你击溃
wǒ jiù shì guāng zhào liàng yuǎn fāng hēi yè wǒ chuǎng mǎ shàng jiāng nǐ jī kuì
I am the light, lighting distant darkness, I charge and defeat you
如钢 把心魔都粉碎 不怯 不退 将邪恶都灭
rú gāng bǎ xīn mó dōu fěn suì bù qiè bù tuì jiāng xié è dōu miè
Like steel crushing inner demons, fearless and unyielding, destroying evil
光 照亮远方黑夜 我闯 恶梦灰飞烟灭
guāng zhào liàng yuǎn fāng hēi yè wǒ chuǎng è mèng huī fēi yān miè
Light shines into darkness, I charge, nightmares vanish
我扛 不管声嘶力竭 不怯 不退 将邪恶都灭
wǒ káng bù guǎn shēng sī lì jié bù qiè bù tuì jiāng xié è dōu miè
I endure even to exhaustion, fearless, destroying evil
吧台后镜子里的世界 与你对话的人又是谁
bā tái hòu jìng zi lǐ de shì jiè yǔ nǐ duì huà de rén yòu shì shéi
In the mirror behind the bar, who is the one speaking to you
调了一杯迷惑的无解
tiáo le yì bēi mí huò de wú jiě
Mixing a drink of confusion with no solution
(笔触强烈 这张画的细节 色调暗示着一切 线条却在分裂)
bǐ chù qiáng liè zhè zhāng huà de xì jié sè diào àn shì zhe yí qiè xiàn tiáo què zài fēn liè
(Strong brushstrokes, tones reveal everything, lines splitting apart)
瞳孔里燃烧的向日葵 孤独的夜游者等心碎
tóng kǒng lǐ rán shāo de xiàng rì kuí gū dú de yè yóu zhě děng xīn suì
Sunflowers burn in the pupils, a lonely wanderer awaits heartbreak
左耳纷乱中搁下是非
zuǒ ěr fēn luàn zhōng gē xià shì fēi
Amid chaos, letting go of right and wrong
(月光低垂 隆河上的星夜 教堂里有人告解 谁被吸干了血)
yuè guāng dī chuí lóng hé shàng de xīng yè jiào táng lǐ yǒu rén gào jiě shéi bèi xī gān le xuè
(Moonlight falls, starry Rhône night, someone confesses, who was drained dry)
时间的钟被扭曲的声音 如同被折叠起来的表情
shí jiān de zhōng bèi niǔ qū de shēng yīn rú tóng bèi zhé dié qǐ lái de biǎo qíng
Time is twisted like folded expressions
而我却在风中一路前行
ér wǒ què zài fēng zhōng yí lù qián xíng
Yet I continue forward in the wind
我就是光 照亮远方黑夜 我闯 马上将你击溃
wǒ jiù shì guāng zhào liàng yuǎn fāng hēi yè wǒ chuǎng mǎ shàng jiāng nǐ jī kuì
I am the light, lighting distant darkness, I charge and defeat you
如钢 把心魔都粉碎 不怯 不退 将邪恶都灭
rú gāng bǎ xīn mó dōu fěn suì bù qiè bù tuì jiāng xié è dōu miè
Like steel crushing inner demons, fearless and unyielding
光 照亮远方黑夜 我闯 恶梦灰飞烟灭
guāng zhào liàng yuǎn fāng hēi yè wǒ chuǎng è mèng huī fēi yān miè
Light shines, nightmares disappear
我扛 不管声嘶力竭 不怯 不退 将邪恶都灭
wǒ káng bù guǎn shēng sī lì jié bù qiè bù tuì jiāng xié è dōu miè
I endure and destroy evil
我就是光 照亮远方黑夜 我闯 马上将你击溃
wǒ jiù shì guāng zhào liàng yuǎn fāng hēi yè wǒ chuǎng mǎ shàng jiāng nǐ jī kuì
I am the light
如钢 把心魔都粉碎 不怯 不退 将邪恶都灭
rú gāng bǎ xīn mó dōu fěn suì bù qiè bù tuì jiāng xié è dōu miè
Crushing all evil
光 照亮远方黑夜 我闯 恶梦灰飞烟灭
guāng zhào liàng yuǎn fāng hēi yè wǒ chuǎng è mèng huī fēi yān miè
Light overcomes darkness
我扛 不管声嘶力竭 不怯 不退 将邪恶都灭
wǒ káng bù guǎn shēng sī lì jié bù qiè bù tuì jiāng xié è dōu miè
Fearless, eliminating all evil
Song Interpretation
Short Summary
“太阳之子” presents a symbolic battle between light and darkness, portraying resilience, identity, and the pursuit of truth through surreal artistic imagery.
Detailed Insights
The song blends references from art, literature, and philosophy to construct a layered narrative about perception and illusion. Figures like Mona Lisa and Klimt reflect hidden emotions beneath beauty, while distorted imagery represents confusion and deception.
The recurring declaration of being “light” establishes a heroic identity, confronting both external evil and internal struggles. Repetition reinforces determination and unwavering strength against chaos.