张学友 & 汤宝如 - 相思风雨中 (Jacky Cheung & Karen Tong - Love Amidst the Wind and Rain)
The sea of emotions becomes vast, infatuated heart meets the cold wind
Flying separately to different corners of the world, hoping to meet again in the future
The sound of the wind is mournful, crying in the midst of a stormy rain
Deep love is passed on forever, floating in the empty space of eternity
bou2 jyut6 heoi3 faa3 ceon1 fung1 wan4 ngoi6 zeoi1 zung1 jyun1 leoi5 mung6
Embracing the moon, turning it into the spring breeze, chasing the dreams outside the clouds with the beloved
Heart full of resentment, distressed by the affairs of the mortal world
The sea of emotions becomes vast, infatuated heart meets the cold wind
Flying separately to different corners of the world, hoping to meet again someday
Deep love is passed on forever, floating in the empty space of eternity
bou2 jyut6 heoi3 faa3 ceon1 fung1 wan4 ngoi6 zeoi1 zung1 jyun1 leoi5 mung6
Embracing the moon, turning it into the spring breeze, chasing the dreams outside the clouds with the beloved
Heart full of resentment, distressed by the affairs of the mortal world
The sea of emotions becomes vast, infatuated heart meets the cold wind
Flying separately to different corners of the world, hoping to meet again someday
May the flowers also bloom in vivid red, treasure the journey after parting
Song Interpretation
Short Summary
This duet by 张学友 (Jacky Cheung) and 汤宝如 (Karen Tong) reflects on enduring love amidst separation and hardship. The lyrics poetically navigate themes of longing, resilience, and the bittersweet nature of memories forged in adversity.
Detailed Insights
The song begins with a vivid depiction of love's complexities, where deep affection intertwines with unresolvable sorrow. Imagery of emotional seas and mournful winds sets the tone, symbolizing the challenges faced in maintaining love across distances.
As the narrative unfolds, the singers express hope for reunion, juxtaposed against the inevitability of separation. The lyrics delve into universal human emotions, from the aching loneliness of parting to the tender wish for beauty and connection to endure, represented by the blooming red flowers amidst frost and snow.
The refrain, "寄相思风雨中" ("Sending thoughts in the wind and rain"), encapsulates the essence of the song—a testament to love's persistence despite life's storms. The interplay of the male and female voices enriches the emotional depth, portraying a dialogue of shared yearning and hope.
Concluding with a message of treasuring the journey, the song offers a poignant reminder of love's resilience and the solace found in cherished memories, even when separated by time and distance.