张学友 - 很远的地方(粤)(Jacky Cheung - A Far Off Place) (Cantonese)
作词 (Lyrics):乔星
作曲 (Composer): 谢霆锋
想答应一世偏错失一时
soeng2 daap3 jing3 jat1 sai3 pin1 co3 sat1 jat1 si4
Willing to promise a lifetime, but missed in a moment
苍莽的飘雪不觉铺满青丝
cong1 mong5 dik1 piu1 syut3 bat1 gok3 pou1 mun5 cing1 si1
The drifting snow unknowingly covers my black hair
让岁月沉淀掩盖的苦涩
joeng6 seoi3 jyut6 cam4 din6 jim2 goi3 dik1 fu2 gip3
Let the bitterness concealed by the sediment of years
没有讲没办法讲再会时
mut6 jau5 gong2 mut6 baan6 faat3 gong2 zoi3 wui2 si4
Not saying, can't say, when we meet again
若有种伤心值得伤心
joek6 jau5 zung2 soeng1 sam1 zik6 dak1 soeng1 sam1
If there's a kind of sadness worth being sad about
大可天昏与地暗
daai6 ho2 tin1 fan1 jyu5 dei6 ngam3
It could be as dark as the sky and earth
但这种牺牲无声牺牲
daan6 ze5 zung2 hei1 sang1 mou4 seng1 hei1 sang1
But this kind of sacrifice is a silent sacrifice
遗憾就是遗憾
wai4 ham6 zau6 si6 wai4 ham6
Regret is just regret
Woo… woo…祝福有害
Woo… woo… zuk1 fuk1 jau5 hoi6
Woo… woo… blessings have harm
离开却是 更在乎爱
lei4 hoi1 koek3 si6 gang3 zoi6 fu4 ngoi3
Leaving but caring more about love
Woo… woo…难道悲哀
Woo… woo… naan4 dou6 bei1 oi1
Woo… woo… is sorrow capable
能将故事重来
nang4 zoeng3 gu3 si6 cung4 loi4
of making the story start over
别去多一天就少一天
bit6 heoi3 do1 jat1 tin1 zau6 siu2 jat1 tin1
Each day apart is one less day together
什么天荒与地老
sam6 mo1 tin1 fong1 jyu5 dei6 lou5
What are eternal heavens and enduring earth
未见得伤春 或者悲秋
mei6 gin3 dak1 soeng1 ceon1 waak6 ze2 bei1 cau1
Not necessarily saddened by spring or autumn
难受就是难受
naan4 sau6 zau6 si6 naan4 sau6
Pain is just pain
告别为何终成诀别
gou3 bit6 wai4 ho4 zung1 sing4 kyut3 bit6
Why does farewell end up as final goodbye
约定为何只可能破灭
joek3 ding6 wai4 ho4 zi2 ho2 nang4 po3 mit6
Why do promises end in failure
快乐为何都伤人
faai3 lok6 wai4 ho4 dou1 soeng1 jan4
Why does happiness hurt people
远方的一个旧人
jyun5 fong1 dik1 jat1 go3 gau6 jan4
A person from far away
忘掉吧如叶落无痕
mong4 diu6 baa1 jyu4 jip6 lok6 mou4 han4
Forget it like leaves falling without trace
怎去弥补你的失望
zam2 heoi3 nei4 bou2 nei5 dik1 sat1 mong6
How to make up for your disappointment
不要原谅我
bat1 jiu3 jyun4 loeng6 ngo5
Don't forgive me
Woo… woo…风吹雨落
Woo… woo… fung1 ceoi1 jyu5 lok6
Woo… woo… wind blows and rain falls
留低永未兑现承诺
lau4 dai1 wing5 mei6 deoi3 jin6 sing4 nok6
Leaving behind promises never fulfilled
Woo… woo…如这歌
Woo… woo… jyu4 ze5 go1
Woo… woo… like this song
告别为何终成诀别
gou3 bit6 wai4 ho4 zung1 sing4 kyut3 bit6
Why does farewell end up as final goodbye
约定为何只可能破灭
joek3 ding6 wai4 ho4 zi2 ho2 nang4 po3 mit6
Why do promises end in failure
快乐为何都伤人
faai3 lok6 wai4 ho4 dou1 soeng1 jan4
Why does happiness hurt people
远方的一个旧人
jyun5 fong1 dik1 jat1 go3 gau6 jan4
A person from far away
告别原来终成诀别
gou3 bit6 jyun4 loi4 zung1 sing4 kyut3 bit6
Farewell eventually becomes final goodbye
约定原来只可能破灭
joek3 ding6 jyun4 loi4 zi2 ho2 nang4 po3 mit6
Promises eventually end in failure
快乐原来都伤人
faai3 lok6 jyun4 loi4 dou1 soeng1 jan4
Happiness eventually hurts people
我这么一个罪人
ngo5 ze5 mo1 jat1 go3 zeoi6 jan4
I'm such a sinner
忘掉吧如落泪留痕
mong4 diu6 baa1 jyu4 lok6 leoi6 lau4 han4
Forget it like tears leaving traces