I tried to give up perfectly, and it was indeed reassuring
醒来了 梦散了 你我都走散了
xǐng lái le mèng sàn le nǐ wǒ dōu zǒu sàn le
Woke up, the dream was gone, and we both drifted apart
情歌的词何必押韵 就算我是K歌之王
qíng gē de cí hé bì yā yùn jiù suàn wǒ shì K gē zhī wáng
Why must the lyrics of a love song rhyme, even if I am the King of Karaoke
也不见得把爱情唱得完美
yě bù jiàn de bǎ ài qíng chàng dé wán měi
It doesn't necessarily mean I can sing about love perfectly
只能说我输了 也许是你怕了
zhǐ néng shuō wǒ shū le yě xǔ shì nǐ pà le
I can only say I lost, maybe you got scared
我们的回忆没有皱褶
wǒ men de huí yì méi yǒu zhòu zhé
Our memories have no wrinkles
你却用离开烫下句点
nǐ què yòng lí kāi tàng xià jù diǎn
But you ended it with your departure
只能说我认了 你的不安赢得你信任
zhǐ néng shuō wǒ rèn le nǐ de bù ān yíng dé nǐ xìn rèn
I can only say I accepted it, your insecurity won your trust
我却得到你安慰的淘汰
wǒ què dé dào nǐ ān wèi de táo tài
But I got eliminated with your consolation
我试过完美放弃 的确很踏实
wǒ shì guò wán měi fàng qì dí què hěn tà shí
I tried to give up perfectly, and it was indeed reassuring
醒来了 梦散了 你我都走散了
xǐng lái le mèng sàn le nǐ wǒ dōu zǒu sàn le
Woke up, the dream was gone, and we both drifted apart
情歌的词何必押韵 就算我是K歌之王
qíng gē de cí hé bì yā yùn jiù suàn wǒ shì K gē zhī wáng
Why must the lyrics of a love song rhyme, even if I am the King of Karaoke
也不见得把爱情唱得完美
yě bù jiàn de bǎ ài qíng chàng dé wán měi
It doesn't necessarily mean I can sing about love perfectly
只能说我输了 也许是你怕了
zhǐ néng shuō wǒ shū le yě xǔ shì nǐ pà le
I can only say I lost, maybe you got scared
我们的回忆没有皱褶
wǒ men de huí yì méi yǒu zhòu zhé
Our memories have no wrinkles
你却用离开烫下句点
nǐ què yòng lí kāi tàng xià jù diǎn
But you ended it with your departure
只能说我认了 你的不安赢得你信任
zhǐ néng shuō wǒ rèn le nǐ de bù ān yíng dé nǐ xìn rèn
I can only say I accepted it, your insecurity won your trust
我却得到你安慰的淘汰
wǒ què dé dào nǐ ān wèi de táo tài
But I got eliminated with your consolation
只能说我输了 也许是你怕了
zhǐ néng shuō wǒ shū le yě xǔ shì nǐ pà le
I can only say I lost, maybe you got scared
我们的回忆没有皱褶
wǒ men de huí yì méi yǒu zhòu zhé
Our memories have no wrinkles
你却用离开烫下句点
nǐ què yòng lí kāi tàng xià jù diǎn
But you ended it with your departure
只能说我认了 你的不安赢得你信任
zhǐ néng shuō wǒ rèn le nǐ de bù ān yíng dé nǐ xìn rèn
I can only say I accepted it, your insecurity won your trust
我却得到你安慰的淘汰
wǒ què dé dào nǐ ān wèi de táo tài
But I got eliminated with your consolation
Song Interpretation
Short Summary
The lyrics of 陈奕迅 - 淘汰 (Eason Chan - Elimination) explore themes of unrequited love, emotional surrender, and the painful end of a relationship. It reflects the struggle of holding on despite the inevitable separation.
Detailed Insights
The song begins with the narrator confessing that they have lied about many things, yet the person they love never believed in their simple declarations of love. This hints at the emotional distance and misunderstandings in their relationship.
The narrator expresses their preference for a happy ending, contrasting with the tragic reality of the situation. Despite attempts to give up, they wake up to find the dream of their relationship shattered, and both parties have drifted apart.
There's a recurring motif of the narrator's inability to perfectly express love, even though they are highly skilled in karaoke. This suggests that even in moments of mastery, they still fall short in the realm of emotional connection.
The emotional weight of the song deepens as the narrator reflects on how the memories of the relationship are unmarred by "wrinkles," yet it ends abruptly with the other person’s departure, leaving the narrator with only their own acceptance of the situation and the painful feeling of being eliminated from their partner's life.