王心凌 - 如果月亮会说话 (Cyndi Wang - If the Moon Could Talk)


作词 (Lyrics): 贺子玲 ⁄ 雷丘Rachael
作曲 (Composer): 贺子玲
编曲 (Arrangement): Searey@乐道川行

如果月亮会说话 把月光都撒下
rú guǒ yuè liàng huì shuō huà bǎ yuè guāng dōu sǎ xià
If the moon could talk, it would scatter moonlight down

请帮我告诉他 我一直在想他
qǐng bāng wǒ gào sù tā wǒ yī zhí zài xiǎng tā
Please help me tell him that I've always been thinking of him

爱情不就是没开口的一句情话
ài qíng bù jiù shì méi kāi kǒu de yī jù qíng huà
Isn’t love just an unspoken sentence of affection

为了他我能唱情歌唱到沙哑
wèi le tā wǒ néng chàng qíng gē chàng dào shā yǎ
For him, I could sing love songs until my voice goes hoarse

风儿早已看穿了我的心愿
fēng er zǎo yǐ kàn chuān le wǒ de xīn yuàn
The wind has already seen through my wish

陪伴我 度过了等待的夜
péi bàn wǒ dù guò le děng dài de yè
Accompanying me through the waiting nights

只有我想到他的时候 所有寂寞都走远
zhǐ yǒu wǒ xiǎng dào tā de shí hòu suǒ yǒu jì mò dōu zǒu yuǎn
Only when I think of him does all loneliness go away

他就像那一轮 明月照在我心尖
tā jiù xiàng nà yī lún míng yuè zhào zài wǒ xīn jiān
He is like that bright moon shining at the tip of my heart

世界在此刻都停止了旋转
shì jiè zài cǐ kè dōu tíng zhǐ le xuán zhuǎn
The world stops spinning at this moment

我的思念和他的呼吸相连
wǒ de sī niàn hé tā de hū xī xiāng lián
My longing connects with his breath

永远不停歇 (永远不停歇)
yǒng yuǎn bù tíng xiē (yǒng yuǎn bù tíng xiē)
Forever unceasing (forever unceasing)

晚风轻轻吹散云朵
wǎn fēng qīng qīng chuī sàn yún duǒ
The evening breeze gently scatters the clouds

也点亮了星空
yě diǎn liàng le xīng kōng
It also lights up the starry sky

他又出现在我的梦
tā yòu chū xiàn zài wǒ de mèng
He appears again in my dream

如果月亮会说话 把月光都撒下
rú guǒ yuè liàng huì shuō huà bǎ yuè guāng dōu sǎ xià
If the moon could talk, it would scatter moonlight down

请帮我告诉他 我一直在想他
qǐng bāng wǒ gào sù tā wǒ yī zhí zài xiǎng tā
Please help me tell him that I've always been thinking of him

爱情不就是没开口的一句情话
ài qíng bù jiù shì méi kāi kǒu de yī jù qíng huà
Isn’t love just an unspoken sentence of affection

为了他 我能唱情歌唱到沙哑
wèi le tā wǒ néng chàng qíng gē chàng dào shā yǎ
For him, I could sing love songs until my voice goes hoarse

如果月亮会说话 让流星雨落下
rú guǒ yuè liàng huì shuō huà ràng liú xīng yǔ luò xià
If the moon could talk, it would make a meteor shower fall

为爱许下的愿望都是有关于他
wèi ài xǔ xià de yuàn wàng dōu shì yǒu guān yú tā
All the wishes made for love are about him

气氛变得融洽 爱意悄悄发芽
qì fēn biàn de róng qià ài yì qiāo qiāo fā yá
The atmosphere becomes harmonious, and love quietly sprouts

完美得像一场童话
wán měi de xiàng yī chǎng tóng huà
Perfect like a fairytale

Du dulu dudu Du dulu duludu
Du dulu dudu Du dulu duludu
Du dulu dudu Du dulu duludu

Du dulu dududulu
Du dulu dududulu
Du dulu dududulu

Du dulu dudu Du dulu duludu
Du dulu dudu Du dulu duludu
Du dulu dudu Du dulu duludu

Du dulu dududulu
Du dulu dududulu
Du dulu dududulu

他是不是已经察觉 心动的瞬间
tā shì bù shì yǐ jīng chá jué xīn dòng de shùn jiān
Has he already noticed the moment of heartbeat

怎么会突然就 出现我面前
zěn me huì tū rán jiù chū xiàn wǒ miàn qián
How did he suddenly appear in front of me

我的心跳和他的呼吸相连
wǒ de xīn tiào hé tā de hū xī xiāng lián
My heartbeat connects with his breath

急促了一些
jī cù le yī xiē
It became a bit hurried

晚风轻轻吹散云朵
wǎn fēng qīng qīng chuī sàn yún duǒ
The evening breeze gently scatters the clouds

也点亮了星空
yě diǎn liàng le xīng kōng
It also lights up the starry sky

同时刻共用着心动
tóng shí kè gòng yòng zhe xīn dòng
At the same time sharing the heartbeat

如果月亮会说话 把月光都撒下
rú guǒ yuè liàng huì shuō huà bǎ yuè guāng dōu sǎ xià
If the moon could talk, it would scatter moonlight down

请帮我告诉他 我一直在想他
qǐng bāng wǒ gào sù tā wǒ yī zhí zài xiǎng tā
Please help me tell him that I've always been thinking of him

爱情不就是没开口的一句情话
ài qíng bù jiù shì méi kāi kǒu de yī jù qíng huà
Isn’t love just an unspoken sentence of affection

为了他 我能唱情歌唱到沙哑
wèi le tā wǒ néng chàng qíng gē chàng dào shā yǎ
For him, I could sing love songs until my voice goes hoarse

如果月亮会说话 让流星雨落下
rú guǒ yuè liàng huì shuō huà ràng liú xīng yǔ luò xià
If the moon could talk, it would make a meteor shower fall

为爱许下的愿望都是有关于他
wèi ài xǔ xià de yuàn wàng dōu shì yǒu guān yú tā
All the wishes made for love are about him

气氛变得融洽 爱意悄悄发芽
qì fēn biàn de róng qià ài yì qiāo qiāo fā yá
The atmosphere becomes harmonious, and love quietly sprouts

完美得像一场童话
wán měi de xiàng yī chǎng tóng huà
Perfect like a fairytale

Du dulu dudu
Du dulu dudu
Du dulu dudu

Du dulu duludu
Du dulu duludu
Du dulu duludu

Du dulu dudu
Du dulu dudu
Du dulu dudu

Du lu
Du lu
Du lu