梅艳芳 - 夕阳之歌 (Anita Mui - Song of the Setting Sun)
作词 (Lyrics):陈少琪
作曲 (Composer):Kohji Makaino
编曲 (Arrangement):赵增熹
斜阳无限 无奈只一息间灿烂
ce4 joeng4 mou4 haan6 mou4 noi6 zi2 jat1 sik1 gaan1 caan3 laan6
The setting sun is infinite, but brilliant only for a moment
随云霞渐散 逝去的光彩不复还
ceoi4 wan4 haa4 zim6 saan3 sai6 heoi3 dik1 gwong1 coi2 bat1 fuk6 waan4
With the clouds dispersing gradually, the lost brilliance won't return
迟迟年月 难耐这一生的变幻
ci4 ci4 nin4 jyut6 naan4 noi6 ze5 jat1 saang1 dik1 bin3 waan6
The slow passing years, enduring the changes in this life
如浮云聚散 缠结这沧桑的倦颜
jyu4 fau4 wan4 zeoi6 saan3 cin4 git3 ze5 cong1 song1 dik1 gyun6 ngaan4
Like drifting clouds gathering and dispersing, entwining this weary face of vicissitudes
漫长路 骤觉光阴退减
maan6 coeng4 lou6 zaau6 gok3 gwong1 jam1 teoi3 gaam2
The long road, suddenly feeling time receding
欢欣总短暂未再返
fun1 jan1 zung2 dyun2 zaam6 mei6 zoi3 faan2
Happiness always fleeting, never returning
哪个看透我梦想是平淡
naa5 go3 hon3 tau3 ngo5 mung6 soeng2 si6 ping4 taam5
Who can see through my dreams as mundane?
曾遇上几多风雨翻
cang4 jyu6 soeng5 gei2 do1 fung1 jyu5 faan1
Encountered countless storms and rain
编织我交错梦幻
pin1 zik1 ngo5 gaau1 co3 mung6 waan6
Weaving my tangled dreams
曾遇你真心的臂弯
cang4 jyu6 nei5 zan1 sam1 dik1 bei3 waan1
Once encountered your sincere embrace
伴我走过患难
bun6 ngo5 zau2 gwo3 waan6 naan4
Accompanying me through hardships
奔波中心灰意淡
ban1 bo1 zung1 sam1 fui1 ji3 taam5
Rushing about, heart growing indifferent
路上纷扰波折再一弯
lou6 soeng5 fan1 jiu2 bo1 zit3 zoi3 jat1 waan1
The road is full of twists and turns, another bend
一天想到归去但已晚
jat1 tin1 soeng2 dou3 gwai1 heoi3 daan6 ji5 maan5
One day, thinking of returning but it's already late
斜阳无限 无奈只一息间灿烂
ce4 joeng4 mou4 haan6 mou4 noi6 zi2 jat1 sik1 gaan1 caan3 laan6
The setting sun is infinite, but brilliant only for a moment
随云霞渐散 逝去的光彩不复还
ceoi4 wan4 haa4 zim6 saan3 sai6 heoi3 dik1 gwong1 coi2 bat1 fuk6 waan4
With the clouds dispersing gradually, the lost brilliance won't return
迟迟年月 难耐这一生的变幻
ci4 ci4 nin4 jyut6 naan4 noi6 ze5 jat1 saang1 dik1 bin3 waan6
The slow passing years, enduring the changes in this life
如浮云聚散 缠结这沧桑的倦颜
jyu4 fau4 wan4 zeoi6 saan3 cin4 git3 ze5 cong1 song1 dik1 gyun6 ngaan4
Like drifting clouds gathering and dispersing, entwining this weary face of vicissitudes
漫长路 骤觉光阴退减
maan6 coeng4 lou6 zaau6 gok3 gwong1 jam1 teoi3 gaam2
The long road, suddenly feeling time receding
欢欣总短暂未再返
fun1 jan1 zung2 dyun2 zaam6 mei6 zoi3 faan2
Happiness always fleeting, never returning
哪个看透我梦想是平淡
naa5 go3 hon3 tau3 ngo5 mung6 soeng2 si6 ping4 taam5
Who can see through my dreams as mundane?
曾遇上几多风雨翻
cang4 jyu6 soeng5 gei2 do1 fung1 jyu5 faan1
Encountered countless storms and rain
编织我交错梦幻
pin1 zik1 ngo5 gaau1 co3 mung6 waan6
Weaving my tangled dreams
曾遇你真心的臂弯
cang4 jyu6 nei5 zan1 sam1 dik1 bei3 waan1
Once encountered your sincere embrace
伴我走过患难
bun6 ngo5 zau2 gwo3 waan6 naan4
Accompanying me through hardships
奔波中心灰意淡
ban1 bo1 zung1 sam1 fui1 ji3 taam5
Rushing about, heart growing indifferent
路上纷扰波折再一弯
lou6 soeng5 fan1 jiu2 bo1 zit3 zoi3 jat1 waan1
The road is full of twists and turns, another bend
一天想到归去但已晚
jat1 tin1 soeng2 dou3 gwai1 heoi3 daan6 ji5 maan5
One day, thinking of returning but it's already late
啊 天生孤单的我心暗淡
aa1 tin1 saang1 gu1 daan1 dik1 ngo5 sam1 ngam3 taam5
Oh, the naturally lonely me, my heart grows dim
路上风霜哭笑再一弯
lou6 soeng5 fung1 soeng1 huk1 siu3 zoi3 jat1 waan1
On the road, wind and frost, tears and laughter, another bend
一天想 想到归去但已晚
jat1 tin1 soeng2 soeng2 dou3 gwai1 heoi3 daan6 ji5 maan5
One day, thinking, thinking of returning but it's already late
曾遇上几多风雨翻
cang4 jyu6 soeng5 gei2 do1 fung1 jyu5 faan1
Encountered countless storms and rain
编织我交错梦幻
pin1 zik1 ngo5 gaau1 co3 mung6 waan6
Weaving my tangled dreams
曾遇你真心的臂弯
cang4 jyu6 nei5 zan1 sam1 dik1 bei3 waan1
Once encountered your sincere embrace
伴我走过患难
bun6 ngo5 zau2 gwo3 waan6 naan4
Accompanying me through hardships
奔波中心灰意淡
ban1 bo1 zung1 sam1 fui1 ji3 taam5
Rushing about, heart growing indifferent
路上纷扰波折再一弯
lou6 soeng5 fan1 jiu2 bo1 zit3 zoi3 jat1 waan1
The road is full of twists and turns, another bend
一天想 想到归去但已晚
jat1 tin1 soeng2 soeng2 dou3 gwai1 heoi3 daan6 ji5 maan5
One day, thinking, thinking of returning but it's already late
曾遇上几多风雨翻
cang4 jyu6 soeng5 gei2 do1 fung1 jyu5 faan1
Encountered countless storms and rain
编织我交错梦幻
pin1 zik1 ngo5 gaau1 co3 mung6 waan6
Weaving my tangled dreams
曾遇你真心的臂弯
cang4 jyu6 nei5 zan1 sam1 dik1 bei3 waan1
Once encountered your sincere embrace
伴我走过患难
bun6 ngo5 zau2 gwo3 waan6 naan4
Accompanying me through hardships
奔波中心灰意淡
ban1 bo1 zung1 sam1 fui1 ji3 taam5
Rushing about, heart growing indifferent
路上纷扰波折再一弯
lou6 soeng5 fan1 jiu2 bo1 zit3 zoi3 jat1 waan1
The road is full of twists and turns, another bend
一天想 想到归去但已晚
jat1 tin1 soeng2 soeng2 dou3 gwai1 heoi3 daan6 ji5 maan5
One day, thinking, thinking of returning but it's already late