周杰伦 & 张惠妹 - 不该 (Jay Chou & A-Mei - Shouldn't Be)


作词 (Lyrics): 方文山
作曲 (Composer): 周杰伦
编曲 (Arrangement): 黄雨勋

假装我们还在 一块
jiǎ zhuāng wǒ mén hái zài yī kuài
Pretending we're still together

我真的演 不出来
wǒ zhēn de yǎn bù chū lái
I really can't act it out

还是不习惯你 不在
hái shì bù xí guàn nǐ bù zài
Still not used to you not being here

这身份转变 太快
zhè shēn fèn zhuǎn biàn tài kuài
This change of status is too sudden

画面里不需要 旁白
huà miàn lǐ bù xū yào páng bái
No need for narration in the picture

却谁都看 的出来
què shuí dōu kàn de chū lái
But everyone can see

是我情绪涌了 上来
shì wǒ qíng xù yǒng le shàng lái
That my emotions surged up

想哭却一遍 空白
xiǎng kū què yī biàn kòng bái
Wanting to cry but it's all blank

雪地里相爱 他们说零下已结晶 的誓言 不会坏
xuě dì lǐ xiāng ài tā mén shuō líng xià yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
In love in the snowy field, they say the promises made in below-zero have crystallized and won't fade

但爱的状态 却不会永远都冰封 而透明 的存在
dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
But the state of love won't always be frozen, instead, it's a transparent existence

轻轻飘 落下来
qīng qīng piāo luò xià lái
Gently drifting down

许下的梦 融化的太快
xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
The dreams promised melted too quickly

或许我们都 不该醒来
huò xǔ wǒ mén dōu bù gāi xǐng lái
Perhaps we shouldn't wake up

你还是 住在我的 回忆里不 出来
nǐ hái shì zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live in my memories, not coming out

让我们 微笑离开 让故事留 下来
ràng wǒ mén wēi xiào lí kāi ràng gù shì liú xià lái
Let's leave with a smile, let the story remain

放手后 爱依然在
fàng shǒu hòu ài yī rán zài
After letting go, love still remains

雪融了 就应该花开
xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
When the snow melts, flowers should blossom

缘若尽了 就不该再重来
yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
If fate has ended, there shouldn't be a comeback

你依旧 住在我的 回忆里不 出来
nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live in my memories, not coming out

我离开 将你的手 交给下个 最爱
wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
I leave, handing your hand to the next love

纠缠与 (Oh)固执等待
jiū chán yǔ (Oh) gù zhí děng dài
Entanglement and stubborn waiting

反而是 另一种伤害
fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Instead, it's another kind of hurt

彼此紧握的手松开 去拥抱更多未来
bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Letting go of each other's tightly held hands, to embrace more of the future

错过的时间怎 么买
cuò guò de shí jiān zěn me mǎi
How can we buy back the lost time

谁都付 不出来
shuí dōu fù bù chū lái
Nobody can afford

或许我们学会 释怀
huò xǔ wǒ mén xué huì shì huái
Perhaps we learn to let go

让过去安静 下来
ràng guò qù ān jìng xià lái
Let the past quiet down

雪地里相爱 他们说零下已结晶 的誓言 不会坏
xuě dì lǐ xiāng ài tā mén shuō líng xià yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
In love in the snowy field, they say the promises made in below-zero have crystallized and won't fade

但爱的状态 却不会永远都冰封 而透明 的存在
dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
But the state of love won't always be frozen, instead, it's a transparent existence

轻轻飘 落下来
qīng qīng piāo luò xià lái
Gently drifting down

许下的梦 融化的太快
xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
The dreams promised melted too quickly

或许我们都 不该醒来
huò xǔ wǒ mén dōu bù gāi xǐng lái
Perhaps we shouldn't wake up

你还是 住在我的 回忆里不 出来
nǐ hái shì zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live in my memories, not coming out

让我们 微笑离开 让故事留 下来
ràng wǒ mén wēi xiào lí kāi ràng gù shì liú xià lái
Let's leave with a smile, let the story remain

放手后 爱依然在
fàng shǒu hòu ài yī rán zài
After letting go, love still remains

雪融了 就应该花开
xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
When the snow melts, flowers should blossom

缘若尽了 就不该再重来
yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
If fate has ended, there shouldn't be a comeback

你依旧 住在我的 回忆里不 出来
nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live in my memories, not coming out

我离开 将你的手 交给下个 最爱
wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
I leave, handing your hand to the next love

纠缠与 (Oh)固执等待
jiū chán yǔ (Oh) gù zhí děng dài
Entanglement and stubborn waiting

反而是 另一种伤害
fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Instead, it's another kind of hurt

彼此紧握的手松开 去拥抱更多未来
bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Letting go of each other's tightly held hands, to embrace more of the future